SSブログ

「権威」が作ったテキスト

スポンサーリンク




ある大学テキストを見て
驚きました。

なかの一部しか読んでおりませんが
こんな内容でいいんでしょうか。

「牛郎織女」(総合力をきたえる実用中級中国語)の話です。

民間の伝説を書くのであれば
その特徴でもある「通俗」を
利用して、わかりやすく
伝えることも、一つ有効な
方法でしょう。

でも、この「牛郎織女」(総合力をきたえる実用中級中国語)を読むと
多くの俗っぽい書き方に何箇所も
文語体や四字熟語が混じりあって
体裁はばらばらです。

不一会儿,仙女们果然翩翩飘至,
脱下轻罗衣裳,纵身跃入清流……
(『総合力をきたえる 実用中級中国語』)

正直、こういう民間伝説とか通俗読物は
簡単に書けません。
昔の人が理解しても、今は使わない言葉
が多く、今の時代では普通の中国人でも
使わないことですから、まして日本の
読者に読ませると、どうなるでしょう。

「翩翩飘至」「轻罗衣裳」「跃入清流」など
かっこう良く見えるかもしれませんが
前後俗っぽい民話に入り混じるべきでは
ありません、体裁は統一する工夫が
必要でしょう。

こんな内容はテキストとして適切と
思いません。

この総合力をきたえる実用中級中国語)で分かるように、いくら勉強しても
うまくなるわけはありません。

大学の語学テキストは
こんなもんで、氷山の一角にすぎません。


利用者4000人突破した! 
学習法が間違っていれば、たとえ優れた教材を買ったとしても、
結果お金を捨てることになります。

公開からわずか半年で3000人以上の方が実践され、
そして09年1月現在、4000人以上の方々が実践、
次々と結果を出されているこの方法でやれば、
最短距離、最小の努力、そして最低限の出費 
中国語を習得するのも、もはや夢物語ではありません

管理人が選んだrank1_a.gif >>>中国語上達のツボ 

購入特典
当サイトから購入してくださいました方には、
特別な特典を差し上げています

好評発売中のCD BOOK“話す”回路を作るための中国語リスニング&スピーキング(CD2枚付)
合わせてご利用いただくのがおすすめ!

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。